Tokio Hotel: La Odisea de dos fans italianas en Tokio -Gingergeneration.it
“Tú no podías entender.” Es la frase que, al menos una vez en su vida, todos los fans han tenido que decir.
Se trate de un actor, de un cantante, de un deportista, de un artista
de otro tipo de géneros. Que no viven la misma pasión fatigosa [se les
torna difícil] comprender la motivación interior que lleva a tantos a
gastar dinero en conciertos, a esperar durante horas bajo el sol o la
lluvia, a llorar por una fotografía, y ha emocionarse por unas pocas
palabras.
“Tú estás loco.” Es la frase que, al menos una vez en su vida, el amigo de un fan a encontrado para decir, entornando los ojos, al escuchar los relatos de las experiencias pasadas – porque, querían verles, soltando [el relato] de lo más tranquilos.
Probablemente los amigos de Manola, Clarissa y Caitlin simplemente quedaron boquiabiertos cuando anunciaron: “Me voy a Tokio por mi banda favorita” Tokio Hotel. La primera visita de la banda a Japón no fue sólo para los fans orientales, sino que para los de todo el mundo. Seria por la ironía de la situación: Los Tokio Hotel finalmente llegan a Tokio, aquella ciudad que ya habían adoptado con su nombre, que veían como un objetivo lejano, casi inalcanzable. Seria una especie de fanatismo orgulloso: para los fans que veneraban estar en una etapa similar de camino con sus ídolos?
“Tú estás loco.” Es la frase que, al menos una vez en su vida, el amigo de un fan a encontrado para decir, entornando los ojos, al escuchar los relatos de las experiencias pasadas – porque, querían verles, soltando [el relato] de lo más tranquilos.
Probablemente los amigos de Manola, Clarissa y Caitlin simplemente quedaron boquiabiertos cuando anunciaron: “Me voy a Tokio por mi banda favorita” Tokio Hotel. La primera visita de la banda a Japón no fue sólo para los fans orientales, sino que para los de todo el mundo. Seria por la ironía de la situación: Los Tokio Hotel finalmente llegan a Tokio, aquella ciudad que ya habían adoptado con su nombre, que veían como un objetivo lejano, casi inalcanzable. Seria una especie de fanatismo orgulloso: para los fans que veneraban estar en una etapa similar de camino con sus ídolos?
Siguiendo por diferentes caminos, desde las calles de Milán “Manola y Clarissa” y desde la estadounidense “Caitlin” llegando a interceptarse en la capital japonesa. [Ellas] Fueron muy amables de decirnos [contarnos] acerca de su aventura.
Las italianas y Saki
“No sé lo que me ha llevado a viajar, en efecto ya había reservado todo una semana antes del showcase, porque mi instinto me llevó a hacerlo. Empecé con la expectativa de verles en el aeropuerto o al menos fuera del hotel, echaba de menos su presencia. Las esperanzas de entrar en el showcase eran realmente mínimas, y disminuían cada vez más faltando un par de horas. “Así lo dice Manola, de 24 años, que junto con Clarissa volaron el 12 de Diciembre. “Por la noche aún dormía muy agitada. Nosotras llegamos a Tokio a las 9, muy cansadas, Clarissa tenía fiebre, pero a pesar de todo esperamos allí durante toda la tarde la llegada de los gemelos. De hecho, llegaron a las 18 [Hrs], tan hermosos como el sol, sonrientes y contentos. También se detuvieron a tomarse algunas fotos y dar autógrafos. “Al día siguiente se unieron otros fans de Europa: Ginger y Delphine, francesas, Sofie, sueca y Ioli, griega. Quienes al final se apodaron European Team.“ Si, creamos una hermosa relación, Ginger también compartió la habitación con nosotras! Y la mayor parte del tiempo estuvimos merodeando juntas. ”
Equipadas con banderas, las chicas viajaron en taxi a la embajada alemana, donde la banda tenía una rueda de prensa y una reunión con algunos fans. Llegando a tiempo para decirles adiós a la salida.
Cuando llego el siguiente día fue de ´fracaso´ en todos los aspectos. Decidimos ir a Yokohama, donde se suponía que debían mantener una entrevista radial. A medio camino entre Tokio y Yokohama nos llego un mensaje de Ioli, quien nos dijo que no había nada en el programa. Regresamos a Tokio, tratando de mendigar [pedir] entradas para el showcase, pero a pesar de las lágrimas y ruegos no pudimos. Previmos pasar por los estudios de MTV, pero no había ninguno; entonces decimos que los chicos se encontraban en Shibuya, pero no los encontramos.”
Al día siguiente, sin embargo, fue la venganza. Manola y Clarissa habían partido de Milán sin invitaciones para el mini-concierto, reservado para la prensa y para unos pocos afortunados ganadores del concurso, que se celebraría la noche del 15. Pero ya había cita [hora] para los ganadores. El 15, fueron a la ubicación, del Akasaka Blitz, justo a tiempo para saludar a Bill que iba entrando, entonces retornaron a la entrada, con la esperanza de encontrar a alguien con unas entradas extra.
“Vi, a una chica con una entrada en su mano que decía Tokio Hotel y algo en japonés. Creyendo que estaba vendiendo la entrada, me le acerque y le pregunte, pero ella también estaba buscando. Cerca de una hora más tarde, esta chica de espaldas a mí, me dijo que había encontrado una, que había una fan con más… Entonces dirigí la vista a la entrada y me dijo que fuera ahí y le explicara con mis manos, para que fuera más fácil para mí hacerme entender, en lugar de parame y preguntarle en Inglés (que no puedo casi nada). Después de una hora sin resultados, tres chicas se me acercaron…. Una me preguntó si quería entrar, le respondí que sí y me dijo que ella y su amiga tenían una invitación para dos personas cada una, y solo estaban ellas, y entonces quedaban dos asientos… No te puedes imaginar el alivio y la alegría que sentí en ese momento: las abrase con lágrimas en los ojos y les pregunte una y mil veces si se trataba de una broma o si realmente me iban a dejar entrar con ellas…
Eran muy lindas, y estaban felices de haber hecho algo bueno por dos italianas locas que vinieron a Tokio para ver a Tokio, e incluso sin ninguna certeza.”
Saki, la japonesa de dieciocho fue la que invito a Manola y Clarissa a entrar con ella y su amiga, hablaron bien de su primera reunión cara a cara con la banda. “Yo soy fan hace tan sólo un par de meses, pero ahora escucho sus canciones todos los días. El verlos fue un sueño, yo no sabía si era realidad o era mi imaginación. Bill estuvo genial, todo el mundo estaba muy enérgico y muy agradable con los fans. “Yo estaba emocionadísima! Me tomó un tiempo calmarme.”
El showcase
El Blitz pronto se lleno de fans. Proyectaron algunos vídeos en Inglés, y después de una breve introducción del presentador. Comenzó el show con un set que incluía Noise, Human Connect To Human, World Behind My Wall, Screamin’, In Your Shadow, Dogs Unleashed, Automatic, Durch Den Monsun y Darkside Of The Sun. “Obviamente hubieron un montón de entreactos, como cuando Bill presento a la banda, definiendo a Tom ‘como a su hermano´ pretendiendo desaires, como de costumbre, o cuando salió con” Yo no puedo creer: que Tokio Hotel este aquí; durmiendo en estos días en un hotel en Tokio!” La música sigue después de una breve entrevista, y por último, todos a su casa.
“Caminando como en una nube, regresamos al hotel, todavía incrédulas de lo que habíamos hecho y temerosas de que a la mañana siguiente, despertáramos, dándonos cuenta de que no era más que un sueño….”
Al día siguiente, los chicos se fueron, y Manola y Clarissa fueron al aeropuerto a despedirles. Entonces finalmente se merecían un día de turismo en Tokio.
Fue un viaje de retorno épico, con tres días de bloqueo en Charles de Gaulle, a causa de la nieve que bloqueaba los aeropuertos.
Es difícil elegir cuál seria el recuerdo más hermoso… “Todo… por ser capaz de verlos, sobre todo en el showcase, los momentos pasados con los demás, la vista iluminada desde lo alto de Tokio, fue como un encantamiento. Y la chica japonesa que nos dejo entrar con ella: yo todavía no lo puedo creer! ”
Y la propia fan del sol prevalente Manola dijo: “Al principio, mientras esperábamos a los chicos en el aeropuerto, parecía que algunas nos miraban mal. Pero el día del showcase observe a las mismas chicas, que ahora se mostraban dispuestas y curiosas por saber de dónde venía. Incluso también durante el show, muchos tenían curiosidad por saber de dónde veníamos y si habíamos venido a Japón sólo por Tokio Hotel. Y siempre estuve sonriendo! El único “pecado” es que conocen poco las canciones en alemán. ”
“Tokio Hotel para mí lo son todo. Sé que suena exagerado, pero me di cuenta de que puedo programar mi vida de acuerdo a sus compromisos. Simplemente no puedo prescindir de ellos, ahora ellos y su música me han acompañado durante más de 3 años y son la pasión más grande que he tenido en mi vida. Cuando los escucho me siento bien, y cuando asisto a un concierto me siento mucho mejor. Me dan un par de cosas o de otras emociones que las personas no han sido capaces de darme, y por eso les agradezco mucho.”
traduccion: My Monsoon